Koromon, Biyomon, and Agumon Previews for US Starter Deck 1 Gaia Red

MarcFBR

Big Cheese
Staff
Admin
Show User Social Media
Hide User Social Media
Joined
Sep 8, 2006
Messages
12,988


US card previews!

Won't go over them in detail, since it's the same cards that came out awhile ago in Japan. We get new previews of Koromon, Biyomon, and Agumon from Starter Deck 1 Gaia Red


US Boosters 1.0 and 1.5 will contain all the cards from Japanese boosters 1, 2, and 3, featuring their original numbering.
The first 3 starter decks will be released in the US with their original setup.

Previous card previews for the upcoming US release:
 

Attachments

Deep Saver

Completely digital
Show User Social Media
Hide User Social Media
Joined
Apr 18, 2017
Messages
729
Location
EDEN
Hmmm, not sure they should have translated Piyomon’s Chick type as simply Bird honestly.
 

Muur

I'd rather roll
Show User Social Media
Hide User Social Media
Joined
Feb 21, 2017
Messages
3,207
Age
27
Location
Bolton, England
Hmmm, not sure they should have translated Piyomon’s Chick type as simply Bird honestly.
It's being consistent with previous localisations. Biyomon has already been labelled "Bird" in the dub.

Image Thumbnail

Even the Kizuna movie listed Parrotmon as Bird type on Izzy's computer in the dub
 

Deep Saver

Completely digital
Show User Social Media
Hide User Social Media
Joined
Apr 18, 2017
Messages
729
Location
EDEN
Hmmm, not sure they should have translated Piyomon’s Chick type as simply Bird honestly.
It's being consistent with previous localisations. Biyomon has already been labelled "Bird" in the dub.

Image Thumbnail

Even the Kizuna movie listed Parrotmon as Bird type on Izzy's computer in the dub
I know it is probably harmless, but translating multiple separate terms as the same thing is a great way to cause a mess later on in a card game. I think this would be a great time to clean up some of the sloppier dub terms, not reuse them.
 

MechaMadness

Ain't got no mojo...
Show User Social Media
Hide User Social Media
Joined
Oct 16, 2020
Messages
44
Age
22
Yeah, I'm fine with using Dub terms for the most part, only real problem is smaller stuff like this that may slip through the cracks and cause problems later. For stuff like BurningGreymon/Vlitramon, that's easy enough to remedy by putting text that says "This card is never treated as having "Greymon" in it's name", DigimonCard.dev already is doing as much for some of their proxies such as Chibomon, but type and attribute are slightly concerning since we've already seen support for specific things such as the Legend Arms or Lv7 Virus Digimon, so the terminology does matter here.

While I doubt we'll get a wave of cards that specifically support "Bird" types, speaking as someone who's played Yu-Gi-Oh for years and had to deal with stuff like the the Frog Archetype having to specifically exclude Frog the Jam in all of their card text due to it not being a Frog card in Japan before eventually just resorting to erratas to try and fix the issue, I do feel translation accuracy is important when it comes to card games specifically.
 

Santaskid

I come from the net
Show User Social Media
Hide User Social Media
Joined
Nov 25, 2006
Messages
1,347
Age
31
Location
Somewhere.
I can see where in some card games overlapping terms may cause issues. Look at Yugioh for example where they had to specify on Red eyes stuff "Except Redeyes b Chick" because at first they never really expected Archetypes to be a big deal so they just named the cards whatever they wanted. But in the OCG it (like Harpies brother) had a different name so they had to adjust wording to make sure the card played the same once they realized how huge of a deal archetypes were suddenly Harpies brother being in the same group as Harpies lady and Harpies _ was a huge deal so it had to be renamed.

However unless we get stuff that says 'search your deck for a bird digimon and add it to your hand' the lil details like calling biyomon a bird digimon is no big deal. I mean we are much more likely to get search for a Lv _ or Rookie, Or Vaccine type than Search for a Bird Digimon. SO for this card game i don't think what basically amounts to flavor text is going to really matter at all.

I'm more intersted in the fact that they are keeping the JP set numbers. Talk about confusing... I mean sure we know 1.0 and 1.5 will have like 170+cards each from B1-B3 however it doesn't matter how big our community is there are other digifans who still don't know of WtW (yes i know it amazes me as well) But what about those that are just getting into it because of the reboot and such. Imagine opening a 1.0 booster pack and noticing one of your cards says BT1,one says BT2,and 3rd says BT3. That might make you wonder if the pack is legit. I mean yes younger kids probably wont look at the card numbers at all but there's bound to be a few who see this and cause a ruckus because they bought a 'fake' pack off the internet. Or hell if they are indeed using the JP set numbers then this means we'll likely go Booster 1.0 Booster 1.5 Booster 4 Imagine the general fan who wants to play the game but doens't know that 1.0/1.5 is Boosters 1 2 and 3 smashed together. Imagine them wondering where boosters 2 and 3 are because naturally you'd expect a release to go 1 2 3 4 not 1.0, 1.5, 4.

Then again there is/was the Cardfight vanguard stuff that had a ton of out of order US releases, that was certainly confusing back in the day as they were trying o catch up with the JP releases so it'd be like Booster 4 1 6 3 2 5 or something like that. Then again all those card numbers i believe had EN plastered on them so they COULD of just renumbered the boosters but I guess Re numbering could make some issues as well. Well I just hope the packaging or If/when they try to advertise it they find some way to clarify that its got cards from 3 different sets.
 

Deep Saver

Completely digital
Show User Social Media
Hide User Social Media
Joined
Apr 18, 2017
Messages
729
Location
EDEN
I can see where in some card games overlapping terms may cause issues. Look at Yugioh for example where they had to specify on Red eyes stuff "Except Redeyes b Chick" because at first they never really expected Archetypes to be a big deal so they just named the cards whatever they wanted. But in the OCG it (like Harpies brother) had a different name so they had to adjust wording to make sure the card played the same once they realized how huge of a deal archetypes were suddenly Harpies brother being in the same group as Harpies lady and Harpies _ was a huge deal so it had to be renamed.

However unless we get stuff that says 'search your deck for a bird digimon and add it to your hand' the lil details like calling biyomon a bird digimon is no big deal. I mean we are much more likely to get search for a Lv _ or Rookie, Or Vaccine type than Search for a Bird Digimon. SO for this card game i don't think what basically amounts to flavor text is going to really matter at all.
I mean considering HC has cards like this:
I just think it is really bad form to just assume whatever idiosyncratic translation you use will never matter, when it is the the very nature of a card game to get more complicated over time. Sure, for now we only have stuff that targets "V-" cards and things that affect stuff like "Legend-Arms", but I think it is highly likely we will have to deal with stuff that DOES target only specific types in the future.
 

Muur

I'd rather roll
Show User Social Media
Hide User Social Media
Joined
Feb 21, 2017
Messages
3,207
Age
27
Location
Bolton, England
Right now it might be too much of a problem. They've tagged Biyomon as "Bird", but Muchomon, who is a "Bird" in Japanese, is "Avian" in English. I mean that's kinda dumb but looks like they notcied and came up with a different term for the "japaense bird type".
 

Deep Saver

Completely digital
Show User Social Media
Hide User Social Media
Joined
Apr 18, 2017
Messages
729
Location
EDEN
Right now it might be too much of a problem. They've tagged Biyomon as "Bird", but Muchomon, who is a "Bird" in Japanese, is "Avian" in English. I mean that's kinda dumb but looks like they notcied and came up with a different term for the "japaense bird type".
Oh, good, I’m glad they at least differentiated them. My fears are calmed now!
 

Muur

I'd rather roll
Show User Social Media
Hide User Social Media
Joined
Feb 21, 2017
Messages
3,207
Age
27
Location
Bolton, England
Weren’t they using Avian for Bird Man?
Avian is new as far as I can tell. They simply folded Bird Man (Garudamon) under Bird in the previous card games

Image Thumbnail

the 2020 game has it as Birdkin (any "man" is "kin", so draginkin, birdkin and so forth)

in the field guide of CS had them as "Bird Humanoid", "Dragon Humanoid".
 

Mattman324

Junior Commander
Show User Social Media
Hide User Social Media
Joined
Aug 12, 2020
Messages
200
Location
somewhere
Yeah, I'm fine with using Dub terms for the most part, only real problem is smaller stuff like this that may slip through the cracks and cause problems later. For stuff like BurningGreymon/Vlitramon, that's easy enough to remedy by putting text that says "This card is never treated as having "Greymon" in it's name", DigimonCard.dev already is doing as much for some of their proxies such as Chibomon, but type and attribute are slightly concerning since we've already seen support for specific things such as the Legend Arms or Lv7 Virus Digimon, so the terminology does matter here.

While I doubt we'll get a wave of cards that specifically support "Bird" types, speaking as someone who's played Yu-Gi-Oh for years and had to deal with stuff like the the Frog Archetype having to specifically exclude Frog the Jam in all of their card text due to it not being a Frog card in Japan before eventually just resorting to erratas to try and fix the issue, I do feel translation accuracy is important when it comes to card games specifically.
I think Vritramon was edited in Hacker's Memory to be properly named that way? And it was apparently a fairly late edit because it shows up in the wrong spot in one of the searches?

I've heard something like that, in any case. If it is true they might be trying to fix the entire mess that is the sloppy Frontier dubwork before it makes a bigger mess of things elsewhere.
 

Muur

I'd rather roll
Show User Social Media
Hide User Social Media
Joined
Feb 21, 2017
Messages
3,207
Age
27
Location
Bolton, England
Yeah, I'm fine with using Dub terms for the most part, only real problem is smaller stuff like this that may slip through the cracks and cause problems later. For stuff like BurningGreymon/Vlitramon, that's easy enough to remedy by putting text that says "This card is never treated as having "Greymon" in it's name", DigimonCard.dev already is doing as much for some of their proxies such as Chibomon, but type and attribute are slightly concerning since we've already seen support for specific things such as the Legend Arms or Lv7 Virus Digimon, so the terminology does matter here.

While I doubt we'll get a wave of cards that specifically support "Bird" types, speaking as someone who's played Yu-Gi-Oh for years and had to deal with stuff like the the Frog Archetype having to specifically exclude Frog the Jam in all of their card text due to it not being a Frog card in Japan before eventually just resorting to erratas to try and fix the issue, I do feel translation accuracy is important when it comes to card games specifically.
I think Vritramon was edited in Hacker's Memory to be properly named that way? And it was apparently a fairly late edit because it shows up in the wrong spot in one of the searches?

I've heard something like that, in any case. If it is true they might be trying to fix the entire mess that is the sloppy Frontier dubwork before it makes a bigger mess of things elsewhere.
He's named BurningGreymon but he shows up under V in the field guide and his profile says his name is Vritriamon (or however it's spelled) so it really seems like a last second change since everyone else is labelled correctly.

Rearise uses the Jp name but they also used KendoGarurumon there too so *shrug*
 
Top