I must be missing something. How exactly does Toei make any dub changes? Do they translate the script when they sell their products now?
Much like Kadokawa, Toei does 2 DIFFERENT things now.
Some shows are simply licensed.
Other's they license to 'themselves' (Toei Animation USA) who does the show themselves (often with 'help' {distribution, production, dubbing}).
Examples
Bobobo-bo Bo-bobo is not licensed by 'anyone', it is a Toei Animation USA show aired on Cartoon Network and released on DVD by Illumitoon.
Fullmetal Panic the Second Raid by Funimation and Haruhi by Bandai are close to the same deal (though those are Kadokawa, not Toei)
Every bit of checking I've done suggests the same is true for Data Squad.
The credits for Data Squad itself suggests this
screencap from the first episode
http://www.db-destiny.net/datasquad-copyright.jpgThe only credit for Disney/Jetix/Saban whatever is the 2002 one for ABC Family and BVS International, which is in relation to stuff from the older seasons most likely and the fact that they most likely own the american copyright to the 'name' Digimon (otherwise the copyright would be updated with a 2007 date).
While Disney does get a decent amount of say because it airs on THEIR channel. It is Toei's show in the USA, so quite a few of the studio mandated edits most probably come from them.
The fact that Disney has done little to no promotion for the series would seem to cement it, as would the toys. Bandai normally does 2 company logos on the front of toys, Bandai and the company that 'owns' the show. For Power Rangers instead of a Disney logo it's a Jetix logo. For Data Squad, no Disney logo, no Jetix logo, no Buena Vista logo, but I see Toei's little.....bear? thing with a hat.
So the licensor for Data Squad is....Toei themselves.
Which at the end of the day makes them fully responsible for Data Squad since they obviously have full approval and Nimoy has even said certain things he wanted to do (Naomi instead of Nanami) were shot down by higher ups.